În emisiunea Rordicăi Binder de la Deutsche Welle, poeta Nora Iuga şi traducătoare a Herta Müller, l-a atins la osânza non-poetică pe Mircea Cărtărescu. „Mie nu-mi place să amestecăm borcanele, politicul cu poezia. Poezia rămâne poezie”, a spus domnia sa. În replică, creatorul „Orbitorului” a eschivat, vorbindu-ne despre cum agonizează poezia de 2000 de ani, cum ne tragem cu toţii din trunchiul comun: Eminescu. Când poeta din Germania a elogiat lupta poetului din ţară, aici e vorba de Cărtărescu, cu „autonomia esteticului”, răspunsul a fost şocant: „fiorul poetic face ca Platon să fie viu de 2000 de ani, luptăm pentru Adevăr.”Acultaţi:
Guys, e mai simplu să puneţi direct linkul către fişierul audio, poate că unora le este blocat dreptul de a instala acel plug-in.
Adică spre aici: http://tinyurl.com/yfxcr64