La 400 de ani de la apariţia primei sale părti şi la 390 de ani de la apariţia celei de-a doua, „Don Quijote de la Mancha” continuă să fie una dintre cele mai traduse şi citite cărţi din literatura universală. O nouă versiune românească, la o jumătate de secol după prima, devenise demult necesară. Cea de faţă, realizată într-un spirit de maximă fidelitate faţă de original şi într-o limbă cât mai apropiată de româna actuală, înlesneşte cititorului un contact mai proaspăt cu primul roman modern şi, totodată, cu cea mai complexă şi mai greu de definit naraţiune pe care au dat-o de a lungul timpului literaturile europene.
Adauga in cosul de cumparaturi.
Leave a Reply