Anul acesta, Alice şi aventurile ei în Ţara Minunilor împlinesc 145 de ani. Pentru o asemenea vârstă, amatoarea de călătorii cu mijloace neconvenţionale – de la găuri de iepure, până la poţiuni – se ţine impecabil. Ce-i drept, un rol important în secretul tinereţii ei îl au cele vreo 25 de ecranizări ale textului scris de Lewis Carroll. De la prima cine-variantă din 1903 (cinematografia la rândul ei era tânără, avea doar vreo opt anişori), un scurt metraj de zece minute alb&negru şi mute, recent recondiţionat, până la blockbusterul derulat acum în cinematografe. De altfel, versiunea 3D inginerită de Tim Burton, pune pentru prima oară la dispoziţie halucinantei poveşti tehnologia necesară pentru a construi vizual un Wonderland autentic. A fost nevoie de aproape un secol şi jumătate pentru ca tehnica să poată reda fidel fantastica lume populată cu omizi atotştiutoare şi pisici volatilizante.
Editura ART publică “Alice în Ţara Minunilor” şi “Alice în Ţara din Oglindă”, ambele traduse de Antoaneta Ralian. Vă invităm să redescoperiţi, într-o traducere de zile mari, apropiată de textul iniţial, una dintre cele mai longevive poveşti când vine vorba de transportat adulţi şi copii în dimensiuni paralele. De-a lungul timpului, a fost citită în cam toate limbile, transpusă în spectacole şi proiectată pe ecrane în tot felul de versiuni: de la cinematografia mută, la animaţii Disney, adaptări japoneze, ba chiar şi una pornografică, la 3D.
De acelaşi autor
Adauga in cosul de cumparaturi.
povestile pe care lea scris sunt foarte frumoase si au un anteles pe limba copiilor