Francezul Robert Morgand se angajează ca interpret la bordul unei nave ce pleacă într-un voiaj în Atlantic. Deşi e scris în stilul caracteristic operelor semnate de către Jules Verne, romanul poartă mai degrabă amprenta lui Michel, fiul marelui scriitor. Şi de data aceasta avem plăcerea de a experimenta o călătorie din care nu lipsesc peripeţiile.
În căutarea unui serviciu, Robert Morgand află de anunţul Agenţiei Thompson & Co în legătură cu un post de translator pe un vas de croazieră. Cunoscător a mai multor limbi străine, precum engleza, spaniola şi portugheza, Morgand câştigă cu uşurinţă concursul de angajare. Astfel, se îmbarcă pe „Seamew” şi află itinerariul călătoriei: insulele Canare, Medeira şi Azore.
La bordul vasului se întâlneşte cu un compatriot, Roger de Sorgues. Cei doi se împrietenesc repede, mai ales că Morgand este foarte interesat de una dintre femeile de origine americană care-l însoţesc pe Roger. Doreşte chiar să-i ceară mâna, dar contractul pe care-l are cu Agenţia Thompson îl împiedică. Dar Robert Morgand refuză să se resemneze aşa de uşor…
De acelaşi autor
Hector Servadac (Colecţia Adevărul)
Leave a Reply