Ioana Nicolaie sau cum a călătorit Arik în toate limbile pământului pe banii ICR

Ioana Nicolaie a fost tradusă în zeci de limbi. A călătorit. S-a destins pe banchetele marilor aeroporturi ale lumii. Ea a debutat în volumul „40238 TESCANI,”despre care criticul literar Alex Ştefănescu scria că este „O partidă de text în grup” (România literară, nr. 5, 2000). În timpul acelei orgii de la Tescani, Ioana Nicolaie era măritată cu poetul Gelu Vlaşin. Participanţii erau Marius Ianuş, nevasta lui de atunci Domnica Drumea, Ioan Godeanu, Angelo Mitchievici, Mircea Cărtărescu, pe vremea aceea însurat cu altcineva, Doina Ioanid, Cecilia Ştefănescu şi viitorul ei soţ Florin Iaru (Râpă), notează Cultureşti.

Acum, creatoarea lui Arik, are calitatea de soaţă a celui mai scump poet şi scriitor român, Mircea Cărtărescu, aproape 1 milion de euro, cheltuind ICR pe traducerea operelor sale, conform Cotidianul.ro.

„Mintea noastră seamănă cu un cufăr, în care e ascunsă o ciudată comoară. Sunt înăuntru bucuriile noastre, dorinţele, iubirea şi prietenia, faptele bune, visele etc. Toate acestea strălucesc. Dar nu ştim de la început care din ele străluceşte mai tare. Trebuie să avem răbdare şi să vedem cât mai bine ce-i în cufărul nostru. În al meu au fost felurite întâmplări, poveşti, foarte multe cărţi citite, note bune, serbări şi, după ce-am crescut, câteva cărţi scrise. Ele se numesc Poza retuşată, Nordul, Credinţa, Cerul din burtă, Cenotaf şi se găsesc în bibliotecile celor mari. Patru sunt de poezie – de aceea îmi par foarte preţioase – , iar una este un fel de roman”, scrie Ioana Nicolaie ]n preambulul cărţii „Aventurile lui Arik”.

Scris de Ilă Citilă

L-au impresionat din şcoala generală Marin Preda şi Mircea Eliade. Avea poemele lui Ginsberg în copii la indigo. Este vicepreşedinte al Asociaţiei Profesioniştilor de Relaţii Publice şi membru al American Association of Political Consultants. Coordonează blogul de cărţi BOOKISEALA.

Leave a Reply

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *