Darul lui Mibs, chiar dacă face parte dintr-o colecţie pentru copii, e o poveste pentru orice vârstă. Cu toate că traducerea titlului original Savvy putea să fie altul. „Darul” are în limba română două înţelesuri. Prima oară m-am gândit că e vorba de vreun cadou. Mai degrabă „puterea”, dacă nu „iscusinţa”, dar, mă rog, asta a fost decizia editorului. O carte frumoasă, bine tradusă şi cu o copertă atractivă, dacă e să ne gândim cărui segment de public este adresată. Toţi membrii familiiei adolescentei Mibs, Beaumont, aveau la vârsta de treisprezece ani puteri magice. La împlinirea acesteia aveau diferite înzestrări. Grandpa Bomba muta munţii, fratele mai mare creea uragane, când a venit vremea ca Mibs să-şi capete abilitatea, darul, mă rog.
Pregătirile erau în toi. Până ce tatăl copiiilor fost implicată într-un teribil accident. Mibs conştientizează că are o singură misune, aceea de a-şi salva părintele. Se furişează într-un autobuz care o ia într-o direcţie inversă. De aici, disperarea. Începe o lungă odisee. Implică în aventură şi alţi copiii. Pe drum, celor cinci copii plus şoferului li se mai adaugă şi o chelneriţă, Lill, cu care încep o călătorie (ce se desfăşoară prin autobuze, moteluri, rulote şi restaurante) plină de schimbări neaşteptate, o călătorie a descoperirilor, o călătorie ce va schimba vieţile tuturor. Va ajunge să-şi salveze tatăl? Da. Dar care e darul lui Mibs, asta aflaţi din carte.
Ingrid Law a vândut pantofi, a lucrat într-o librărie, a ajutat alţi oameni să-şi găsească o slujbă, a asamblat cutii pentru îngheţarea burgerilor. A locuit împreună cu fiica sa de 12 ani în Colorado într-o casă mobilă pe care o considerau ceva între o navă şi o cutie de pantofi. Amândurora le plăcea să picteze pereţi şi tavanul. Aveau două harpe, o chitară havaiană, un flaut şi o poftă nebună de brioşe.
Adauga in cosul de cumparaturi.
delicioasa recenzia. Si cartea o fi la fel de buna?