Operele filosofiei arabe traduse în latină au influenţat enorm evoluţia întregii culturi occidentale, care s-a dezvoltat problematic şi terminologic raportându-se la aceste texte ca la nişte surse. Constituit într-un gen autonom de scriere filosofică, comparabil cu cartea a V-a a Metafizicii aristotelice, acest tratat este un îndrumar în vocabularul avicennian. Traducerea Cărţii definiţiilor în limba română pune la dispoziţia cititorilor un instrument pentru înţelegerea sistemului filosofic al autorului. Reproducerea, pentru prima data într-o ediţie modernă, a versiunii comentate a lui Andrea Alpago, din 1546, şi glosarul de termeni de la finalul volumului arată modul în care tratatul a pătruns în cultura latină şi identifică termeni din tradiţia greacă, de la Aristotel la comentatorii săi şi sursele greceşti ale neoplatonismului arabo-latin, care stau la baza conceptelor avicennismului.
Adauga in cosul de cumparaturi.
Leave a Reply