“Dispariţia”, tradusă în peste zece limbi, de fiecare dată respectând convenţia literei lipsă, este o carte-hibrid, ca mai toate specimenele literare ieşite din laboratorul Perec, artist care, pe lângă scris, a testat şi cinematografia experimentală. Parodie cu accente noir, întorsături de situaţie şi echilibristică de stil, toate acestea sunt dublate de straturi subtile în care este pusă voalat în discuţie însăşi formula textului şi constrângerile lipogramatice. Tradus în limba română de Şerban Foarţă, jucător „de categoerie grea” când vine vorba de experimente imposibile la prima vedere, romanul “Dispariţia” este, de la primul la ultimul rând, nu doar o provocare marca Perec, ci şi o demonstraţie ca la carte despre îmblânzirea limbii române.
Adauga in cosul de cumparaturi.
Leave a Reply