Ken Follett – Omul din Sankt Petersburg

La puţin timp după izbucnirea Primului Război Mondial, un trimis al ţarului, prinţul Orlov, soseşte la Londra cu misiunea de a întări alianţa dintre Rusia şi Regatul Unit. Însă odată cu el ajunge în capitala engleză şi Felix, un anarhist evadat din Siberia, hotărât să-l ucidă pentru a schimba cursul istoriei. Plănuirea unei crime, pasiuni romantice şi suspans

Ken Follett – Printre lei

În munții Afganistanului se întinde Valea celor Cinci Lei, locul unei legende străvechi. La ea ajung un francez, Jean Pierre, și un american, Ellis, cu un mesaj pentru liderul legendar al unei gherile musulmane, mudjahedinul Massoud, pe care rușii îl vor viu sau mort. Sunt doi bărbați aflați în tabere opuse ale Războilui Rece, cu o femeie dorită de amândoi.

Jean Mattern – Băile Kiraly

Coordonator al colecţiei de literatură străină a editurii Gallimard şi originar din Europa de Est, Jean Mattern nu a negat niciodată latura autobiografică a cărţii sale. Însă a ştiut să dea o formă românescă subtilă unui subiect esenţial: jocurile noastre cu limbajul. Un roman vibrând de sensibilitate, cuceritor prin naturalețea, limpezimea și eleganța stilulu.

Volumul Zilele regelui, nominalizat la Premiul Literar al Europei Centrale ANGELUS

Pentru al treilea an consecutiv, un volum românesc, tradus în limba polonă, a intrat în finala importantului Premiu Literar al Europei Centrale ANGELUS.Zilele regelui, de Filip Florian, concurează, alături de alte șase volume, pentru Marele Premiu ANGELUS, Premiul Cititorilor „Natalia Gorbanevskaia” și Premiul pentru Cea Mai Bună Traducere. Autoarea versiunii în limba polonă a cărții este Radosława Janowska-Lascar, iar editura poloneză care a publicat volumul este Amaltea. Scriitorul și traducătoarea vor fi prezenți la Gala ANGELUS, care va avea loc în data de 21 octombrie, la Wrocław. Cei șapte finaliști ai ediţiei din acest an a Premiului ANGELUS sunt: Filip Florian (România), Monika Sznajderman (Polonia), Stanisław Andrzej Nowak (Polonia), Andrii Lubka (Ucraina), Andrea Tompa (Ungaria), Oleg Pavlov (Rusia), Faruk Šehić (Bosnia). Institutul Cultural Român de la Varșovia, în colaborare cu Editura Amaltea, organizează miercuri,  18 octombrie 2017 o întâlnire a scriitorului Filip Florian cu publicul polonez, la librăria-cafenea Big Book Cafe din Varșovia. Ea va fi urmată, în seara zilei de 20 octombrie, la Wrocław, de întâlnirea tradițională a finaliștilor ANGELUS din preziua Galei. Premiul Literar al Europei Centrale ANGELUS este cea mai importantă distincţie în domeniul creaţiei de proză, pentru un volum tradus în limba polonă. Câştigătorul este recompensat cu un premiu în valoare de 150 000 PLN şi o statuetă realizată de artista Ewa Rossano. Premiul „Natalia Gorbanevskaia” a fost creat în 2013, ca omagiu adus poetei şi disidentei ruse Natalia Gorbanevskaia, președintă a juriul Premiului ANGELUS încă de la prima ediție până în 2013, anul decesului său. Premiul se acordă în urma voturilor online ale cititorilor, anul trecut Cartea șoaptelor, de Varujan Vosganian, a întrunit cel mai mare număr de voturi. Editura Amaltea din Wrocław a publicat până acum două cărți din literatura română: Matei Brunul, de Lucian Dan Teodorovici (câştigătoarea Premiului Cititorilor „Natalia Gorbanevskaia” din cadrul prestigiosului Premiu Literar al Europei Centrale ANGELUS 2015), şi...

Poeta Andra Rotaru pe scena Palatului de arte frumoase din Bruxelles în festivalul european Transpoesie

Andra Rotaru va participa la Seara poetică organizată de EUNIC Bruxelles – Uniunea europeană a institutelor naționale pentru cultură – în colaborare cu BOZAR, în data de 17 octombrie, alături de poeți din Belgia, Estonia, Franța și Spania. Vor fi prezentate, în limba română, textele din seria de poeme “wrong connections”, un manuscris în lucru al Andrei Rotaru, dezvoltat sub influența unor întâlniri cu dansul și coregrafia modernă. Simultan, vor fi proiectate textele în traducerile în engleză de Anca Roncea și Monica Manolachi, în franceză de Laure Hinckel, respectiv în neerlandeză de Jan Willem Bos. „Acest eveniment este, poate, unul dintre cele mai incitante de până acum, dându-mi posibilitatea să prezint o multitudine de fațete ale identității unui text. Mă bucur că textele beneficiază de traducerile unor traducători și scriitori fără de care munca scriitorilor n-ar fi întreagă.”, declară poeta Andra Rotaru. Festivalul internațional Transpoesie prezintă parcursul liric al unor poeți reprezentativi din 18 țări participante la ediția din acest an, în perioada 26 septembrie – 10 noiembrie...

« Older Entries Next Entries »