Dramaturgul Alexandru Mirodan, de origine română, s-a stins din viaţă la Tel Aviv, la vârsta de 83 de ani. În ultimii ani s-a remarcat cu opera sa de referinţă: ”Dicţionarul neconvenţional al scriitorilor evrei de limba română”, apărută la Editura Minimum, care îi aparţinea. Emigrat în 1976 din România, a lăsat printre veteranii teatrului românesc amintiri frumoase. I s-a jucat chiar la Naţional o piesă: „Ziariştii”, cu aproape o mie de reprezentaţii. Trunchiată de cenzură, s-a bucurat de un succes enorm.
Teatrul de comedie s-a inaugurat în Bucureşti cu „Celebrul 702” sau Autorul moare azi, o piesă de a sa cu actori de excepţie. Piesa a fost tradusă în mai multe limbi (spaniolă, engleză, franceză, sârbă, cehă), chiar înaintea apariţiei în limba română. Apoi, în ebraică.
Ajuns în Israel, după ce a lucrat o perioadă la Muzeul Diasporei „Beth Hatefutsoth”, înfiinţează, împreună cu poetul Sebastian Costin, revista de limbă română „Minimum”.
Alexandru Mirodan a tradus extrem de multe cărţi, în special romane poliţiste din seria Hercule Poirot, scrise de Agatha Christie, dar şi cartea ”Cazul Louise Laboine” de Georges Simenon.
Topârceanu avea să-i scrie o dedicaţie: «Celui mai talentat dintre tinerii mei confraţi actuali şi celui mai temut dintre rivalii mei viitori».
Leave a Reply